Welcome! Willkommen!

This is the web space of Pan, occasional writer and traveller between the worlds.
You may wonder what this means - well, I'm afraid you will have to find your own interpretation.
So, please, step in, make yourself comfortable and join me as I post my little writings in German or English.
I am excited and happy to finally release them into the wild - for isn't it only by evoking a thought or a feeling in a reader that a verse becomes alive?

Dies ist die kleine Welt von Pan, seines Zeichens Gelegenheitspoet und Reisender zwischen den Welten.
Du magst Dich fragen, was das heißen soll - nun, das wirst Du selbst herausfinden müssen.
Also bitte, tritt ein, mach es Dir gemütlich und folge meinen kleinen Schreibereien auf deutsch oder englisch. Ich bin sehr gespannt und freue mich darauf, sie endlich in die Freiheit zu entlassen.
Denn sind es nicht erst die Gedanken oder Gefühle, die ein Vers in einem Leser erweckt, die ihn lebendig machen?

Freitag, 7. Februar 2014
The Quote
Ninety years ago,
Pablo Neruda wrote:
"I want to do with you
what spring does with the cherry trees."*

Now, I understand what he meant.
I mean - of course I knew what it meant, before.
But now, I can feel it.
From root to top.



*"Quiero hacer contigo lo que la primavera have con los cerezos."
Veinte Poemas de Amor y una Canción Desesperada
(1924)




Dienstag, 21. Januar 2014
Take It Back
Take it back
Slow it down
Stop the clocks
so I can breathe

Take it back
Easy now
Let me in
so I don’t freeze

Caught in a lucid dream
Don’t want to let go
These signs are not what they seem
but I don’t want to know – no!

Words condense
on glassy walls
I can’t reach
over to you

Inkless pen
Voiceless calls
Hollow speech
and no way through

This room has a thousand doors
with brick walls behind
Trapped in fear and remorse
Please guide me, I’m blind!

Take it back
Slow it down
Stop the clocks
so I can breathe…




Donnerstag, 15. August 2013
Imperfection
It's not your beauty that grasps my sense
Detached perfection I can handle
With distance and practised defense

But stubbornly, against all laws
I breathe in all your little flaws
Because to me they bring you close

Hiding in laxity I keep my face
Against the tides silent I stay -
And yet: your smile's my trophy for the day.




Mein Gehirn streikt
Ich bin verliebt, was soll ich tun,
bist überall, ich kann nicht ruh'n.
Bist immer um mich, plötzlich da,
wie soll ich denken – komm nicht klar.

Ich bin verknallt, was soll ich tun?
Lauf 'rum wie'n aufgescheuchtes Huhn.
Kann mich kein bisschen konzentrier'n,
darf nur die Nerven nicht verlier'n.

Ich bin verschossen, so sieht's aus,
wie komm ich da bloß wieder raus?
Du riechst so gut, will bei Dir sein,
doch's fehlt der Mut, kann eh nicht sein.

Ich bin verliebt, sowas von dumm,
bin wie 'ne Aubergine, stumm.
Bist Du im Raum, setzt mein Kopf aus,
ein vager Traum - ich muss hier raus!

Bist Du nicht da, ist's fast noch schlimmer,
dann sitz' ich zwar allein im Zimmer,
doch denk' ich trotzdem nur an Dich
und fühl mich dabei wunderlich.

Ich möcht' Dich knuddeln, knutschen, drücken,
mit Geschenken Dich entzücken,
stattdessen sitz' ich einfach da
und tu' so, als ob gar nichts war.

Die Arbeit türmt sich, häuft sich auf,
ich geb' seit Wochen gar nichts drauf.
Mein Hirn, es streikt, hat ausgesetzt,
mein Herz tut weh – was mach ich jetzt?